Thursday, July 28, 2016

Writing Outside Your Culture: Native American or Indian, Ojibwe or Chippewa?


When writing outside your race or culture, it is particularly important to avoid labels that unintentionally disparage the race or cultural group.

My second middle-grade historical novel, Creating Esther, is about an Ojibwe girl who goes to an Indian boarding school at the end of the 19th Century. My first dilemma was whether to use “Indian” or “Native American.” I didn’t want to offend anyone by using the word “Indian,” but that was what Native Americans were called at the time of my story, and every boarding school had “Indian” in its name. For historical purposes, that was the best choice. But was it acceptable?

In September I’ll write about my research trip through Ojibwe country in Michigan, Wisconsin, and Minnesota. For now, it’s enough to say that one of the stops in Minnesota was at the Grand Portage National Monument, where the museum answered my question about using the term “Indian.” I’ll let you read the answer for yourself in the first photo, which I took at the exhibit.

My second question was what to call the tribe itself. The legal name is Chippewa, and that is the name I was familiar with when growing up in Chippewa County, Michigan. But most tribes call themselves Ojibwe (or Ojibwa or Ojibway). Then there is Anishinaabe, which is the older version. Again, I’ll let the exhibit at Grand Portage provide the answer.

Based on those exhibits, I ended up using “Indian” and “Ojibwe.”
When writing historical fiction outside your culture, it is important to balance historical accuracy with sensitivity to the feelings of the culture’s members. Sometimes history has to win out, but think carefully about your choice.
And sometimes it’s as easy as asking.
Kathryn Page Camp is a licensed attorney and full-time writer. Writers in Wonderland: Keeping Your Words Legal was a Kirkus’ Indie Books of the Month Selection for April 2014. The second edition of Kathryn’s first book, In God We Trust: How the Supreme Court’s First Amendment Decisions Affect Organized Religion, was released on September 30, 2015. Desert Jewels is searching for a home, and Creating Esther has just begun circulating to publishers. You can learn more about Kathryn at

Wednesday, July 20, 2016

Plot and Structure

By Kelly Bridgewater

If you have been around the writing community for any length of time, all published and unpublished writers referenced James Scott Bells’s widely popular craft book, Plot and Structure. Although I haven’t completed the whole book, I have gotten through about 2/3s of it; it does contain a lot of helpful information.
From Amazon

 Plot and Structure uses tons of examples from many different contemporary pieces to draw the writer in. Bell will explain an idea to you like using Raw Emotion to start the novel, but then he will show you an example of raw emotion from The Quiet Game by Greg Iles. Even though I haven’t read the book or even heard of the author, it doesn’t stop me from understanding Bell’s example.

Another great part of the book is the number of exercises that Bell includes in the book. It isn’t about you, as the reader, just skimming through the book, gaining insight. You actually get to jump right in alongside Bell and practice your own hand at improving your writing. If you forget how to do something that he asks you to do in the exercises, then just flip right back to the place in the book and review how he explained it.

Toward the end of the book, Bell also shows how to revise and polish your book. If that isn’t enough, then he has written another book entitled Revision and Self-Editing to focus on more ways to make the book even better.

I know this isn’t a long post, but this book does have a number of highlights and notes in the margin for me. I’m still working on studying it and trying to pull all the help I can get from the pages.

If you have read Plot and Structure, what is the item that has stood out for you?

Saturday, July 9, 2016

A Kiss, an Arrow, and a Past Too Perfect

by Jean Kavich Bloom

The phrase “past perfect tense” can make your head spin unless you’re a grammar nerd. (I confess, sometimes I have to look up grammar rules if anyone asks. But it’s all in my brain somewhere because of a strict tenth grade English teacher we called Bertha behind her back. I’m talking about diagramming sentences here. If you'd like to know more, see what I wrote about her on my blog, with thanks!)

Past perfect tense comes in handy in a "telling" flashback, a character's thoughts or dialogue about a past event, or when you want to ensure your reader knows an action took place before another action (“He had taken his meds before bedtime”). But knowing when to halt using past perfect tense can get, well, tense, and overusing it is an issue I sometimes see when editing, or even reading, novels. 

A sentence telling what happened in the past starts out without a problem: “I had loved him” or “The arrow had nearly found its target,” but then continues with “I had loved him from the first time we had kissed” or “The arrow had nearly found its target but had bounced off a wall.”

Not only is that a mouthful, but that second "had" makes for awkward, right? Trust me, these read better: “I had loved him from the first time we kissed” and “The arrow had nearly found its target but bounced off a wall.” Finishing with simple past tense makes for an easier read, and not only in the same sentence, but as the passage continues.

Not “I had loved him from the first time we kissed. He had been everything I had wanted in a man,” but “I had loved him from the first time we kissed. He was everything I wanted in a man.”

Not “The arrow had nearly found its target but had bounced off a wall. Instead, it had wounded a bystander,” but “The arrow had nearly found its target but bounced off a wall. Instead, it wounded a bystander.”

These examples might seem extreme, but not only have I seen writing like this (unfortunately in published works), but I know how easy it is for a writer “in the zone” to get wordy and glide over best tense construction. We all do it! So when editing your own work, looking for too much perfect in your past tense is a good idea, kisses and arrows aside. Your editors and readers will thank you for your diligence!

Jean Kavich Bloom is a freelance editor and writer (Bloom in Words Editorial Services). Her personal blog is Bloom in Words too, where she sometimes posts articles about the writing life. She is also one of many contributors to a new blog for women, The Glorious Table. Her published books are Bible Promises for God's Precious Princess and Bible Promises for God's Treasured Boy. She and her husband, Cal, have three children and five grandchildren.  

photo credits:;

Thursday, June 23, 2016

Writing Outside Your Culture: The Importance of Interviews

As I researched Desert Jewels, I read a number of memoirs about the Japanese American incarceration and spoke very briefly with one or two people who had been in the camps, but I did not have the opportunity to interview anyone in depth. Then, while we were on a research trip actually visiting the sites in my book, our local newspaper published an article about a Korean War veteran who was willing to serve his country even though he had been incarcerated as a teenager. Friends helped me connect with him, and I discovered that Ken’s wife had been incarcerated in a different camp. (They met after their release.)

I talked to Ken for a short time but spent most of the day with Chiyo.

In the book, my protagonist is incarcerated at Topaz in Utah. Ken was at Gila River in Arizona, and Chiyo was at Heart Mountain in Wyoming. But even though the settings were different, the experiences were similar. Well, not completely. As with anything, personality colors experience.

Ken’s passion was cars, and the only vehicles at Gila River were the trucks owned by the administration. He was in high school but didn’t get involved in sports or other activities. So except for the summer he spent riding around with the garbage men, he felt that his stay at Gila River was wasted time.

Chiyo had a different experience. She has an outgoing personality and attended dances and other activities at Heart Mountain. She also loved ice-skating, and Heart Mountain had long winters. So Chiyo actually enjoyed her time there.

In many ways, the interview simply confirmed what I had already learned from other sources. Even so, it was invaluable because it gave me a stronger sense of the people involved. Not that I didn’t get some of that from the memoirs I read, but there is nothing like sitting across from a living person and listening to his or her stories.

It isn’t always possible for a writer to interview people who have been through the events depicted in a historical novel, especially if everyone is long dead. But if you have the opportunity, take it.

Your story will be better if you do.


A Time Life photographer took a picture of Chiyo’s family at the Heart Mountain Relocation Center, but that photo is under copyright and Time Life did not respond to my request for permission to use it. The picture at the head of this post shows the Shikano family and was taken at the Central Utah War Relocation Center (Topaz) on January 3, 1945. Charles E. Mace took the picture as part of his official duties as an employee of the United States government. Because it is a government document, the photo is in the public domain. I don’t know anything about the Shikano family and have include the photograph merely for ambiance.


Kathryn Page Camp is a licensed attorney and full-time writer. Writers in Wonderland: Keeping Your Words Legal was a Kirkus’ Indie Books of the Month Selection for April 2014. The second edition of Kathryn’s first book, In God We Trust: How the Supreme Court’s First Amendment Decisions Affect Organized Religion, was released on September 30, 2015. You can learn more about Kathryn at

Sunday, June 19, 2016

The ideal writing spot

  I have an ideal writing spot.
  My ideal spot is on a thick cushion that’s faded because it’s tucked next to a large picture window. Matching fluffy pillows support my back and protect my legs from the heat of my laptop.
  The window overlooks a simple flower garden with white, yellow, and pink blooms. It also has a bird house in the middle. The birds’ house is a miniature version of my own.

from Fotolia
  White-bellied squirrels and rusty brown chipmunks with quick grace forage for, and hide, their bounty while I devise brilliant ways for my heroine to overcome great obstacles that concludes in non-predictable yet satisfying way.
  My ideal writing spot does not exist outside my imagination.
  In truth any place I can find a few uninterrupted minutes in consecutive secession is an “ideal writing spot.”
  In the living room, in the dining room, in the bedroom, at Domino’s while I’m waiting for my order, at my desk at work on my lunch break – they all can be productive spots for writing.
  I love window seats and hope to have one someday. But in the here and now the ideal writing spot for me isn’t a place, it’s a state of mind.
  Humbly submitted by H.T. Lord